和合本
耶和華救贖他僕人的靈魂;凡投靠他的,必不至定罪。

當代聖經譯本
耶和華必救贖祂的僕人, 投靠祂的人必不被定罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華救贖他僕人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要拯救他的僕人;投靠他的人免受懲罰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華救贖他僕人的靈魂;凡投靠他的,必不致孤獨。

CNET中譯本
耶和華拯救他的僕人,凡投靠他的,免受刑罰!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華救贖其僕之魂、託庇於彼者、無有服罪兮、