和合本
願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱!

當代聖經譯本
願幸災樂禍的人蒙羞受辱, 自高自大的人無地自容!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願那些喜歡我遭難的,一同蒙羞抱愧;願那些對我妄自尊大的,都披上慚愧和恥辱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願那些幸災樂禍的人都失敗狼狽!願那些自以為比我強的人都失望蒙羞!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞!願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱!

CNET中譯本
願那要加害於我的一同抱愧蒙羞!願那傲慢譏笑我的披慚愧,蒙羞辱!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
幸我遘災者、俾其懷慚抱愧、向我誇大者、俾其被辱蒙羞兮、