和合本
因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。

當代聖經譯本
因為他們如瞬息枯萎的草芥, 又如轉眼消逝的綠草。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為他們好像草快要枯乾,像即將凋萎的青草。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們要像草一般很快地枯乾;他們要像花木一樣凋殘。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。

CNET中譯本
因為他們如草快要枯乾,又如青菜快要枯萎。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼如草芥、速被芟除、猶之青蔬、不久萎敗兮、