和合本
惡人借貸而不償還;義人卻恩待人,並且施捨。

當代聖經譯本
惡人借債不還, 義人慷慨給予。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人借貸總不償還,義人卻慷慨施捨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡的人借貸不還,義人卻慷慨好施。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人借貸而不償還;義人卻恩待人,並且施捨。

CNET中譯本
惡人借貸而不償還;神性的人卻是同情,並且慷慨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡者貸而弗償、義者行仁、而好施兮、