和合本
我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。

當代聖經譯本
從幼年到老年, 我從未見過義人遭棄, 也未見其後人討飯。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我從前年幼,現在年老,從未見過義人被棄,也從未見過他的後裔討飯。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我已經老了,我看得多了,但從未見過義人被上主遺棄,也未見過他的子孫討飯。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。

CNET中譯本
我從前年幼,現在年老,卻未見過神性的人被棄,也未見過他的後裔討飯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我幼而老、未見義者被遺、其裔丐食兮、