和合本
以色列人住在埃及的歌珊地。他們在那裡置了產業,並且生育甚多。

當代聖經譯本
以色列人住在埃及的歌珊,在那裡獲得了產業,人口興旺。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人住在埃及國的歌珊地,他們在那裡置業繁殖,人數非常眾多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人住在埃及的歌珊地區,在那裡繁盛發達,人口大增。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人住在埃及的歌珊地。他們在那裡置了產業,並且生育甚多。

CNET中譯本
以色列人定居在埃及的歌珊地,他們在那裡置了產業,並且昌盛,人口也迅速增加。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列族居埃及之歌珊、在彼獲業、生育甚多、