和合本
義人必承受地土,永居其上。

當代聖經譯本
義人必承受土地, 在地上永遠安居。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
義人必承受地土,永遠居住在自己的地上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
義人要擁有土地,要代代安居在這片土地上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人必承受地土,永居其上。

CNET中譯本
義人必擁有地土,永居其上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義人必承斯土、恆久居處兮、