和合本
世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。

當代聖經譯本
人生不過是幻影, 勞碌奔波卻一場空, 積蓄財富卻不知誰來享用。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
世人來來往往只是幻影,他們忙亂也是虛空;積聚財物,卻不知道誰要來收取。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人生如泡影。一切的操勞都是虛空;他累積財富,卻不知道歸誰享受。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。

CNET中譯本
世人實在如幽靈般渡過一生。他們是會積蓄無價值的財寶,卻不知將來是誰收取。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
世人行動乃虛幻、擾攘乃徒勞、積蓄貨財、不知誰取兮、