和合本
主啊,如今我等什麼呢?我的指望在乎你!

當代聖經譯本
主啊,如今我盼望什麼呢? 你是我的盼望。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主啊!現在我還等候什麼呢?我的指望在乎你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主啊,我還能盼望甚麼呢?我只有仰望你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主啊,如今我等甚麼呢?我的指望在乎你!

CNET中譯本
主啊,如今我依依賴誰呢?你是我惟一的盼望!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主歟、我今奚俟、所望惟爾、