和合本
我在大會中宣傳公義的佳音;我必不止住我的嘴唇。耶和華啊,這是你所知道的。

當代聖經譯本
耶和華啊,你知道我在大會中宣揚你的公義, 沒有閉口不言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要在大會中傳揚公義的福音;我必不禁止我的嘴唇;耶和華啊!這是你知道的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,在你子民的聚會中,我宣揚你拯救的佳音;你知道,我要不斷地傳揚。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我在大會中宣傳公義的佳音;我必不止住我的嘴唇。耶和華啊,這是你所知道的。

CNET中譯本
我曾在大會中宣講你的公正,看哪!我都盡了。耶和華啊,你知道這是真的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我於大會中、宣公義之嘉音、必不緘口、爾耶和華所知兮、