和合本
因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。

當代聖經譯本
我患難重重,罪惡纏身, 看不到出路。 我的罪過比我的頭髮還多, 我心驚膽戰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因有無數的禍患圍繞著我;我的罪孽追上了我,使我不能看見;它們比我的頭髮還多,以致我心驚膽戰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我被數不清的災難圍困著;我的罪過追上了我,叫我抬不起頭來;罪過比我的頭髮還多,我已經喪盡了勇氣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。

CNET中譯本
因有無數的危險圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能看見。這罪孽比我的頭髮還多,我就失去力量。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
災禍環我、不可勝計、罪戾迫我、不能昂首、其數多越於髮、我心喪失兮、