和合本
願那些對我說阿哈、阿哈的,因羞愧而敗亡!

當代聖經譯本
願那些哈哈嘲笑我的人羞愧難當!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願那些對我說:「啊哈!啊哈!」的,都因羞愧而驚惶。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願嘲笑我的人都驚惶敗退。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願那些對我說阿哈、阿哈的,因羞愧而敗亡!

CNET中譯本
願那些對我說「阿哈!阿哈!」的,羞愧敗亡!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
向我曰嘻嘻者、願其慚怍而驚駭兮、