和合本
我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。

當代聖經譯本
我們對你沒有異心, 也沒有偏離你的道路。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們的心沒有退後,我們的腳步也沒有偏離你的路。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們未曾對你不忠,也沒有反抗過你的命令,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。

CNET中譯本
我們沒有不忠,也沒有反抗你的命令。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我心未退、步履未離爾途兮、