和合本
你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?

當代聖經譯本
你為何掩面不理我們, 不理會我們所受的苦難和壓迫?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你為什麼掩面,忘記了我們的苦難和壓迫呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你為甚麼掩面不理我們呢?求你記得我們的苦難和所受的欺壓!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?

CNET中譯本
你為何轉面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾奚掩面、忘我所受之苦與虐兮、