和合本
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴!

當代聖經譯本
偉大的王啊, 佩上你的寶劍, 你是何等尊貴、威嚴!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大能者啊!願你腰間佩上刀,彰顯你的尊榮和威嚴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
偉大的君王,佩上你的劍吧;你滿有榮耀威嚴。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴!

CNET中譯本
勇士啊,佩起你的刀,以榮耀和威嚴顯現!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有能者歟、佩劍於腰、被爾尊榮威嚴兮、