和合本
王就羨慕你的美貌;因為他是你的主,你當敬拜他。

當代聖經譯本
王喜歡你的美貌, 你要敬重他,因他是你的主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王就愛慕你的美麗;因為他是你的主,你要向他俯伏。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的美貌會使君王戀慕;他是你的主人,你應該順服他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王就極其羨慕你的美貌;因為他是你的主,你當敬拜他。

CNET中譯本
王就會被你的美貌吸引。因為他畢竟是你的主!服從他!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王則慕爾之美、彼為爾主、當敬拜之兮、