和合本
因為神是全地的王;你們要用悟性歌頌。

當代聖經譯本
因為上帝是普天下的君王, 要向祂唱讚美的樂章。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為 神是全地的王,你們要用詩歌歌頌他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝是全地的王;我們要用詩歌頌讚他!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為上帝是全地的王;你們要用悟性歌頌。

CNET中譯本
因為 神是全地的王!你們要用美樂歌頌!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝為全地之王、當賦明哲之詞、以歌頌兮、