和合本

當代聖經譯本
以致可以永遠活著,不進墳墓。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
使他永遠活著,不見朽壞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
使自己不進墳墓,使自己永遠不死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
叫他長遠活著,不見朽壞;

CNET中譯本
叫他長遠活著,永不見死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
見上節