和合本
(亞薩的詩。)大能者神耶和華已經發言招呼天下,從日出之地到日落之處。

當代聖經譯本
從日出之地到日落之處, 大能的上帝耶和華召喚世人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大能者 神耶和華已經說話,從日出之地到日落之處呼喚大地。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主─全能的上帝發言,從日出到日落之地發出呼喚。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(亞薩的詩。)大能者上帝─耶和華已經發言招呼天下,從日出之地到日落之處。

CNET中譯本
大能者 神耶和華,發言呼召天下,從日出之地到日落之處。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
(亞薩之詩○)大能之上帝耶和華、有言詔天下、自日出之鄉、迄日入之處兮、