和合本
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳。

當代聖經譯本
我們的上帝來臨, 並非悄然無聲, 祂前面有烈火燃燒, 周圍有暴風怒吼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們的 神來臨,決不緘默無聲;在他面前有火燃燒,在他四周有暴風刮起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的上帝要來臨,並非默默無聲。他的前面有烈火;他的四周有暴風。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們的上帝要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅;有暴風在他四圍大颳。

CNET中譯本
我們的 神臨近,並不緘默,吞滅之火在他面前,有暴風在他四圍。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我之上帝蒞臨、必不緘默、有火燬於其前、烈風雷雨環之兮、