和合本
我並不因你的祭物責備你;你的燔祭常在我面前。

當代聖經譯本
我責怪你,不是因為你的祭物, 也不是因為你經常獻給我的燔祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我不是因你的祭物責備你,你的燔祭常在我面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我不是為著你的牲祭責備你,也不是為著你不斷獻上的燒化祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我並不因你的祭物責備你;你的燔祭常在我面前。

CNET中譯本
我不是因你的祭物責罰你,或是你經常獻給我的燔祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我不因爾祭品而加責、爾之燔祭、恆在我前兮、