和合本
求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。

當代聖經譯本
求你饒恕我的罪過, 除去我一切的罪惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你掩面不看我的罪惡,求你塗抹我的一切罪孽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你閉眼不看我的罪,除掉我一切的過犯。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。

CNET中譯本
求你掩面不看我的罪!塗抹我一切的罪孽!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
掩面勿視我罪、塗我諸愆兮、