和合本
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。

當代聖經譯本
不要丟棄我, 使我離開你, 也不要從我身上收回你的聖靈。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不要把我從你面前丟棄,不要從我身上收回你的聖靈。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不要從你面前把我趕走;不要從我身上召回你神聖的靈。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。

CNET中譯本
不要拒絕我!不要從我收回你的聖靈。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿屏我於爾前、勿收回爾聖神兮、