和合本
我幾次流離,你都記數;求你把我眼淚裝在你的皮袋裡。這不都記在你冊子上嗎?

當代聖經譯本
你知道我的哀傷, 你把我的眼淚收在袋中。 我的遭遇都記錄在你的冊子上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我多次流離,你都數算;你把我的眼淚裝在你的皮袋裡。這不都記在你的冊子上嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你知道我遭受的災難;你記得我流過的眼淚。這一切不都記在你的冊子上嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我幾次流離,你都記數;求你把我眼淚裝在你的皮袋?。這不都記在你冊子上嗎?

CNET中譯本
我幾次落難,你都記數。求你把我眼淚裝在你的皮袋裡,這不都記在你卷子上嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我屢流離、爾盡數之、祈以我淚貯於爾囊、非悉錄於爾冊乎、