和合本
但神要射他們;他們忽然被箭射傷。

當代聖經譯本
但上帝必用箭射他們, 將他們突然射倒在地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但 神要用箭射他們,他們必忽然受傷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但上帝用箭射他們,他們就突然受傷。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但上帝要射他們;他們忽然被箭射傷。

CNET中譯本
但 神要射他們,他們突然被箭射傷。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝將射之、猝受箭傷兮、