和合本
惟有義人必然歡喜,在神面前高興快樂。

當代聖經譯本
願義人在上帝面前歡欣快樂, 願他們高興歡喜。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但願義人在 神面前歡喜快樂;願他們高興快樂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但義人歡欣快樂,在上帝面前歡喜歌唱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惟有義人必然歡喜,在上帝面前極其快樂。

CNET中譯本
但義人必然歡喜;在 神面前高興快樂,歡樂漫過他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義人尚其欣喜、踴躍於上帝前、忻然而樂兮、