和合本
神是為我們施行諸般救恩的神;人能脫離死亡是在乎主耶和華。

當代聖經譯本
我們的上帝是拯救的上帝, 主耶和華救我們脫離死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們的 神是施行拯救的 神;人能逃脫死亡,是在於主耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的上帝是拯救的上帝;他是上主,是救我們脫離死亡的主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝是為我們施行諸般救恩的上帝;人能脫離死亡是在乎主耶和華。

CNET中譯本
 神是拯救的 神;主耶和華能救人脫離死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝乃屢救我之上帝、得免死亡、在於主耶和華兮、