和合本
求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。

當代聖經譯本
求你不要讓洪水淹沒我, 深淵吞滅我, 墳墓吞噬我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你不要讓波濤淹沒我,不要讓深水吞滅我,也不要讓深坑把我封閉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你不要讓洪水淹沒我,不要讓深淵吞滅我,也不要讓我被掩埋在墓穴裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。

CNET中譯本
求你不容大水漫過我!不容深淵吞滅我!不容坑坎將我囫圇吞沒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿容大水沒我、深淵滅我、阱口封於我上兮、