和合本
我卻要常常盼望,並要越發讚美你。

當代聖經譯本
我必常常心懷盼望, 向你獻上更多的讚美。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於我,我要常常仰望你,要多多讚美你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要始終把希望寄託於你;我要更加頌讚你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我卻要常常盼望,並要越發讚美你。

CNET中譯本
我卻要不斷等候,並要不斷讚美你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我則企望恆切、讚美日多兮、