和合本
太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代!

當代聖經譯本
只要日月尚存, 願百姓永遠敬畏你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他必像日月一般長久,直到萬代(本節按照《馬索拉抄本》應作「日月還在的時候,願人都敬畏你,直到萬代」;現參照《七十士譯本》翻譯)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
只要太陽照射,月亮發光,願你的子民永遠敬拜你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代!

CNET中譯本
太陽既存,月亮既在,人就必敬畏你,直到萬代。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
日月猶存、人必畏爾、迄於萬世兮、