和合本
他們的口褻瀆上天;他們的舌毀謗全地。

當代聖經譯本
他們褻瀆上天,詆譭大地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們用口褻瀆上天,他們用舌頭譭謗全地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們褻瀆天上的上帝,操縱人間的同類,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們的口褻瀆上天;他們的舌毀謗全地。

CNET中譯本
他們說話有如天上的主管,有如地的所屬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
口談上天、舌遊全地、