和合本
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。

當代聖經譯本
我潔身自愛,保持清白, 實屬徒然。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我謹守我心純潔實在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那麼,我謹慎自守,不敢犯罪,是徒然的嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。

CNET中譯本
我定論說:「我實在徒然守著純正的動機,徒然持守純潔的生活。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我潔己心、盥手以表無辜、乃徒然兮、