和合本
你為什麼縮回你的右手?求你從懷中伸出來,毀滅他們。

當代聖經譯本
你為何不伸出大能的右手? 求你出手給他們致命的一擊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你為什麼把你的手,就是你的右手收回呢?求你從懷中抽出來毀滅他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你為甚麼不幫助我們?你為甚麼袖手旁觀?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你為甚麼縮回你的右手?求你從懷中伸出來。

CNET中譯本
你為甚麼依然沒有行動?伸手毀滅他們!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
奚撤爾手、即爾右手、其出之於懷、以行毀滅兮、○