和合本
神自古以來為我的王,在地上施行拯救。

當代聖經譯本
上帝啊, 你自古以來就是我的王, 你給世上帶來拯救。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神自古以來就是我的君王,在地上施行拯救。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但上帝啊,自古以來你就是我們的王;你多次拯救了我們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因上帝自古以來為我的王,在地上施行拯救。

CNET中譯本
但 神自古以來為我的王──在地上施行拯救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自古上帝為我王、行拯救於大地兮、