和合本
但我要宣揚,直到永遠!我要歌頌雅各的神!

當代聖經譯本
我要永遠宣揚祂的作為, 我要頌讚雅各的上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於我,我要永遠傳揚,我要向雅各的 神歌唱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,我要永遠宣揚雅各的上帝;我要不斷地歌頌讚美他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但我要宣揚,直到永遠!我要歌頌雅各的上帝!

CNET中譯本
至於我,我要時常宣揚你的作為,我要歌頌雅各的 神!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我恆宣其奇行、歌頌雅各之上帝兮、