和合本
惟獨你是可畏的!你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

當代聖經譯本
唯有你當受敬畏。 你發怒的時候, 誰能在你面前站立呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
唯有你是可畏的,你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝啊,你可敬可畏;你發怒的時候,誰在你面前站得住?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惟獨你是可畏的!你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?

CNET中譯本
是你,你是可畏的。誰能頂受你的烈怒呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟爾可畏、爾怒奮發、誰能立於爾前兮、