和合本
我想起我夜間的歌曲,捫心自問;我心裡也仔細省察。

當代聖經譯本
想起自己夜間所唱的歌。 我沉思默想,捫心自問:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我想起我夜間的詩歌。我的心沉思默想,我的靈仔細探究。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我整夜沉思;我默想,自問:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我想起我夜間的歌曲,捫心自問;我心?也仔細省察。

CNET中譯本
我說:「夜間我要想起唱過的歌曲,我要仔細思想。」我要探索發生的事俚。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
回憶夜間歌詞、中心思維、以神詳察兮、