和合本
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行;

當代聖經譯本
他們不遵守上帝的約, 拒絕遵行祂的律法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們不謹守 神的約,不肯遵行他的律法。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們不遵守跟上帝立的約;他們不服從他的法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們不遵守上帝的約,不肯照他的律法行;

CNET中譯本
他們不遵守與 神立的約,不肯照他的律法行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不守上帝約、不從其律、