和合本
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。

當代聖經譯本
祂白天以雲柱帶領他們, 晚上用火柱引導他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
白日他用雲彩,夜間他用火光引導他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
白天他用雲彩帶領他們;黑夜他用火光照亮他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。

CNET中譯本
他白日用雲,終夜用火光引導他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、