和合本
因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。

當代聖經譯本
因為他們不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為他們不相信 神,不倚靠他的拯救。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為他們不相信他,不倚賴他的拯救。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為他們不信服上帝,不倚賴他的救恩。

CNET中譯本
因為他們不信服 神,不信靠他拯救的大能。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以其不信上帝、不賴其拯救兮、