和合本
他卻吩咐天空,又敞開天上的門,

當代聖經譯本
祂向穹蒼發出命令, 又打開天門,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而,他吩咐天上的雲彩,打開天上的門戶。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,他還是向天空發令,命令天門開啟;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他卻吩咐天空,又敞開天上的門,

CNET中譯本
他卻吩咐天空,又敞開天空的門,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然猶命彼上蒼、闢厥天門兮、