和合本
把他們的江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。

當代聖經譯本
祂曾使江河溪流變成血, 以致無人能喝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他把他們的江河都變為血,使他們不能喝河流的水。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他把大河的水變成血,使埃及人不能飲用。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
把他們的江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。

CNET中譯本
他把他們江河的水都變為血,他們不能喝河汊的水。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
變其溪河為血、使不可飲兮、