和合本
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,

當代聖經譯本
祂丟棄了約瑟的子孫, 沒有揀選以法蓮支派。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他棄絕約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但他遺棄了約瑟的後裔;他沒有揀選以法蓮支族。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,

CNET中譯本
他棄掉約瑟的帳棚;不揀選以法蓮的支派,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
屏卻約瑟之幕、不選以法蓮支派、