和合本
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

當代聖經譯本
主啊,我們的鄰邦羞辱你, 求你以七倍的羞辱來報應他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主啊!願你把我們鄰國羞辱你的羞辱,七倍歸還在他們身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主啊,鄰國加給你的恥辱,求你七倍還給他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

CNET中譯本
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱,全數歸還他們身上!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主歟、以鄰邦斥爾之詆毀、七倍反諸其身兮、