和合本
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道,

當代聖經譯本
但願我的子民肯聽從我, 以色列人肯遵行我的道。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
只要我的子民聽從我,以色列肯遵行我的道,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我多麼希望我的子民聽話!我多麼希望他們服從我!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道,

CNET中譯本
只要我的民肯聽從我,只要以色列肯守我的誡命!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
深願我民聽我、以色列遵行我道兮、