和合本
說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)

當代聖經譯本
說:「你們不秉公行義, 偏袒惡人要到何時呢?(細拉)
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你們不按公義審判,偏袒惡人,要到幾時呢?(細拉)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他說:你們必須停止不公平的審判;你們不可再偏袒邪惡的人!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?細拉。

CNET中譯本
 神說:「你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?〔細拉〕
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、爾曹聽訟不公、偏袒惡人、將至何時乎、