和合本
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛,又將你的救恩賜給我們。

當代聖經譯本
耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!求你使我們得見你的慈愛,又把你的救恩賜給我們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,向我們顯示你不變的愛;求你拯救我們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛,又將你的救恩賜給我們。

CNET中譯本
耶和華啊,向我們顯出你的慈愛!使你的救贖臨到我們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、以爾慈惠示我、以爾拯救賜我兮、