和合本
主啊,求你憐憫我,因我終日求告你。

當代聖經譯本
主啊,我終日向你呼求, 求你憐憫我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主啊!求你恩待我,因為我終日向你呼求。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主啊,求你憐憫我;我整天向你哀求。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主啊,求你憐憫我,因我終日求告你。

CNET中譯本
主啊,憐憫我,因我終日向你呼求。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主歟、我終日呼籲爾、其矜憫我兮、