和合本
因你為大,且行奇妙的事;惟獨你是神。

當代聖經譯本
因為你偉大無比,行事奇妙, 唯有你是上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你是偉大的,並且行奇妙的事,只有你是 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你有大能,你成就奇事;惟有你是上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因你為大,且行奇妙的事;惟獨你是上帝。

CNET中譯本
因你為大,且行奇妙的事,惟獨你是神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋爾為大、且行奇事、惟爾為上帝兮、