和合本
主我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。

當代聖經譯本
主——我的上帝啊, 我要全心全意地讚美你, 我要永遠將榮耀歸給你的名。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主我的 神啊!我要滿心稱讚你,我要永遠榮耀你的名。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主─我的上帝啊,我要一心頌讚你;我要永遠宣揚你的偉大。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主─我的上帝啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。

CNET中譯本
 主我的神啊,我要全心稱讚你!我要不斷 榮耀你的名!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主我之上帝歟、我必一心讚爾、永尊爾名兮、